Seminarios “Cómo cuidar de lenguas y culturas en extinción” por Stephen Marlett
Hace 500 años Europa descubrió el enorme impacto que para su desarrollo sociopolítico, intelectual, económico y religioso supuso la traducción de la Biblia a las lenguas vernáculas. En 1934 se funda el Summer Institute of Linguistics con el reto de continuar dicho trabajo y traducir la Biblia a todas las lenguas del mundo, incluso aquellas en peligro de extinción. Este esfuerzo prolongado durante ya más de 80 años ha generado un caudal científico de enorme relevancia a lo largo y ancho del planeta en las áreas de la lingüística, la alfabetización y la traducción. Así lo demuestran el reconocimiento de SIL Internacional como organismo asesor de la UNESCO y la base de datos web Ethnologue, consultada por lingüistas de todo el mundo.
Con ocasión de la conmemoración mundial del 500 aniversario de la Reforma y con la colaboración de SIL Internacional, uno de sus principales expertos en lingüística, el Prof. Dr. Stephen Marlett, impartirá dos seminarios en la Universidad Autónoma de Madrid, uno sobre traducción y otro sobre lingüística.